【英語+】I'm good 在這種情況下的意思完全不是「我很好」

當別人問你 How are you? 時你可以回 I'm good,可是在逛街時,當店員問了你一個問題,你也可以回 I'm good,之後店員就不會再來煩你囉!
By EH 2019/12/18 15:00:00

到歐美國家逛街、用餐時,你可能已經買完、吃飽,但店員不免俗還是會再推銷一番,這時可以怎麼回答呢?

店員:Would you like anything else? 還需要其他的嗎?
你:No, thanks. I'm good. 不用了,謝謝

很多英文母語人士會習慣回答 I'm good,意即「不用了」,如果你想禮貌一點,可以像上方例句,先說聲謝謝,再說不用了。這樣的場景可以用於餐廳服務生問你要不要加點,或是逛街時店員問你還有沒有需要其他商品。
 


如果今天是在逛街,走進一家店,店員很熱情的過來打招呼,也可以這樣回答喔!

店員:Hi, how are you? 你好
你:I'm good, thanks. 我很好,謝謝
店員:May I help you? 有什麼我可以幫忙的嗎?
你:No, I'm good. I'm just looking around. 不用了,我隨便看看

在這邊我們用了之前教大家的回應「How are you?」的方法(當有人跟你說 How are you? 你要怎麼回?),有沒有發現出現兩次 I'm good,但兩句的意思可是完全不一樣喔,下次到歐美國家旅遊,想要一個人清靜的逛街不妨試試回答 I'm good,保證店員會立刻閃開 XD,或是結帳時遇到店員問你要不要加購其他東西時,也可以這樣回,而不用害怕不知道怎麼拒絕。


圖片|Unsplash