文|洪孟樊 圖| LiHO TV 提供
什麼構成了B 型企業精神?它不僅僅是一張證書,更是一種行動的DNA——願意看見真實的社會缺口,並捲起袖子,用商業的智慧去尋找永續的解方。
LiHO TV 雖然尚未申請B 型企業認證,但他們所做的事,卻是B 型精神最深刻的體現。面對台灣超過七十萬新住民與移工的資訊鴻溝,他們毅然投身,打造了一個以母語為核心的數位平台。
看見被忽視的缺口
一通假冒書記官的電話,可能讓一位台灣人識破詐騙,但對一位初來乍到的印尼籍看護而言,卻可能是一場惡夢的開始。
「印尼的司法系統裡,根本沒有『書記官』這個職位。」LiHO TV 創辦人范逸華總經理解釋。這就是資訊不對等的殘酷現實:當你看不懂、聽不懂這個社會的遊戲規則,你就連保護自己的能力都沒有。
在台灣,有超過七十萬的新住民、移工與僑外生。他們是撐起長照家庭、補足產業人力的重要支柱,也是校園裡的多元風景。然而,在主流的中文資訊高牆下,他們的生活往往是一座座資訊孤島。
過去身為資深新聞記者,范逸華曾一手企劃《消失的國界》,帶領台灣觀眾不出門也能觀天下事。但這一次,她的「轉身」,是為了解決一道近在眼前的鴻溝。
這個「啊哈時刻」(Aha! Moment)發生在幾年前。當時仍在新聞台擔任主管的她,承接了移民署的標案。「移民署的長官希望在影片上加『中文字幕』。」范逸華回憶,「但我赫然發現,這對真正的受眾――外籍人士而言,是一道無法跨越的高牆。他們根本看不懂。」
那個瞬間,她意識到一個巨大的社會缺口。主流媒體不願投入,因為「餅太小」;公部門想溝通,卻用錯了語言。
「這些外籍人口人生地不熟,沒有管道可以了解這塊土地的資訊。」范逸華說。
近年AI 崛起,她拿到了Google 的數位轉型補助案,開始思考如何將媒體的強項與新科技結合。她觀察到,這個痛點可以成為一個快速解決的方案。於是,她毅然決然地離開了主流媒體的舒適圈,創辦了LiHO TV。
「LiHO,就是台語的『你好』。」這是一個最接地氣的名字。她拉了幾個不同背景的合夥人,投身這場冒險。她看見的不是一個小市場,而是一個亟待被滿足的、關乎人的基本權利——資訊權。
用「母語」織一張溫暖的安全網
當確立了要服務的對象,下一個問題是:如何觸及他們?
范逸華與團隊觀察到一個關鍵現象:「東南亞人士對影像是高度敏銳的。」在他們的家鄉,TikTok、YouTube等影音平台極為盛行。而她還觀察到一個更關鍵的情境:「你以為他們在台灣會看電視?錯了。遙控器根本不在他們手上,而是在阿公阿嬤的手裡。」
答案不言而喻:媒介,就是手機;內容,就是影音。LiHO TV 的主力戰場, 從一開始就鎖定在YouTube、TikTok 等社群平台。
然而,確立了媒介,才碰到最棘手的難關:語言。
范逸華指出:「AI 讓翻譯變得很簡單,但沒辦法一鍵到位。」例如,AI 或許能翻出「啦啦隊女神」的字面意思,但
在印尼的文化語境中,當地人根本不會這樣使用。「AI 翻得出字面,卻翻不出文化。而我們不能接受任何翻譯錯誤。」
因此,LiHO TV 從創業之初就與AI 公司合作,建立了一套「AI 輔助,人工校對」的嚴謹流程。這個平台提供的不是冰冷的機器翻譯,而是帶著體溫的在地化內容。
解決了「怎麼說」,再來是「說什麼」。
LiHO TV 不會用「台灣人的思考模式」去套在他們身上。「有一次,新聞報導說颱風造成淹水淹到小腿肚。」范逸華笑著回憶說:「台灣編輯覺得很重要,但菲律賓同事一看就說:『這還好吧!我們國家淹得比這更慘都沒在報。』
團隊每天都必須從海量資訊中,挑出這些東南亞人口真正關心的內容。「他們對政治沒興趣,」范逸華舉例,「但他們對社會事件、大型車禍,或是外國人在台灣發生事情被遣返,就非常有感。」
基於對媒介、語言、內容的精準掌握,LiHO TV 發展出三大類型、深具影響力的內容:
【政令宣導與工安】
這是移工與僑外生的剛性需求。LiHO TV 主動將生硬的法令,轉譯成易懂的母語短影音,成為政府部門與外籍人士間的溝通橋樑。
最顯著的成效,便是防詐騙系列專案。LiHO TV 成為刑事局的合作夥伴,當一位印尼移工在Facebook 上,看到用母語提醒「不要隨便加入投資Line 群組」,或是「假警察要你視訊做筆錄」的影片時,她就多了一分抵禦詐騙的能力。
同樣的模式也應用在公共衛生與勞工安全。從衛生局委託的登革熱、Covid-19 防疫宣導,到工廠裡的工安專案。范逸華舉例:「我們拍攝短影音,告訴他們『護目鏡』、『推車』、『防護衣』的中文怎麼說,以及為什麼重要。」這不僅是保護,更是賦權。
完整內容詳見https://www.career-up.com.tw/Doc.aspx?id=34
點擊免費閱覽完整電子版,開啟2026影響力新篇章 👉 https://pse.is/8rmrhf